غلامعلی حدادعادل در نشست تخصصی آموزش زبان فارسی که در دانشگاه بین المللی قزوین برگزار شد، گفت: قزوین شهر خوشنویسی است و خوشنویسی نشاندهنده پیوند عمیق این شهر با زبان و ادبیات فارسی است؛ خوشنویسی و شعر فارسی همزاد یکدیگرند.
او با بیان اینکه ایران توانایی پذیرش و تربیت دانشجویان خارجی را دارد، افزود: در سالهای نخست انقلاب بیماران برای درمان به خارج اعزام میشدند، اما امروز بسیاری از ایرانیان مقیم خارج برای درمان به کشور بازمیگردند. این نشاندهنده پیشرفت چشمگیر ایران در حوزه پزشکی و بسیاری از رشتههای علمی است.
عادل با اشاره به نقش دانشجویان خارجی در توسعه گردشگری و مقابله با سیاهنمایی علیه ایران گفت: این دانشجویان میتوانند مبلغ فرهنگ ایران باشند و از نظر اقتصادی نیز برای کشور ارزشآفرینی کنند. اما همه اینها زمانی محقق میشود که ما بتوانیم آموزش باکیفیت ارائه دهیم و لازمه آن یادگیری زبان فارسی است.
رئیس بنیاد سعدی تأکید کرد: دانشجوی خارجی باید هنگام ورود به کشور زبان فارسی را بیاموزد. در حال حاضر کلاسهای آزاد آموزش فارسی در شهرهایی مانند نجف و بصره فعال است. اگر دانشجو فارسی نداند، یا مجبوریم از استاد انگلیسیزبان استفاده کنیم که از نظر قانونی مشکل دارد، یا با کمبود استاد متخصص مواجه میشویم.
او با اشاره به لوازم ضروری آموزش زبان فارسی گفت: آموزش مؤثر نیازمند معلم توانمند، کتاب مناسب، روش تدریس استاندارد و بهرهگیری از ابزارهای نوین آموزشی است. در نهایت نیز باید استانداردهای آموزشی و آزمونهای معتبر تدوین شود.
رئیس بنیاد سعدی با بیان اینکه ایران بیش از ۴۰ سال سابقه پذیرش دانشجوی خارجی دارد، هشدار داد: هجوم به یک کار خوب و غلبه کمیت بر کیفیت میتواند آسیبزا باشد. اکنون بیش از ۱۰۰ هزار دانشجوی خارجی در کشور حضور دارند و در برخی موارد پذیرش بیش از حد موجب افت کیفیت شده است. باید تربیت معلم و آموزش صحیح وی تأکید کرد: بنیاد سعدی قصد تصدیگری ندارد و تنها نقش حمایتی و مشورتی ایفا میکند. تیمی از سوی بنیاد سعدی به استانها سفر میکند و وضعیت آموزش زبان فارسی را بررسی و گزارش میکند تا روند کار بهدرستی پیش برود. تاکنون ۴۰ عنوان کتاب برای آموزش فارسی به غیرایرانیان تألیف شده است.
حداد عادل همچنین به تجربه دانشگاه جامعهالمصطفی اشاره کرد و گفت: این دانشگاه تاکنون نزدیک به ۱۰۰ هزار دانشجو تربیت کرده و بسیاری از آنان و خانوادههایشان فارسی آموختهاند. برخی از فارغالتحصیلان حتی مترجم قرآن به زبانهایی شدهاند که پیش از این ترجمهای نداشت. این تجربه موفق است، به شرط آنکه کمیت فدای کیفیت نشود.
او تأکید کرد: دانشجوی خارجی یک فرصت ارزشمند برای کشور است، اما مشکلات مالی نباید دانشگاهها را به سمت پذیرش بیرویه سوق دهد. کیفیت آموزش باید در اولویت باشد.
آزمون بسندگی زبان فارسی؛ گامی تازه برای جذب هدفمند دانشجوی خارجی
مشاور سازمان دانشجویان در سازماندهی و نظارت بر فعالیت و عملکرد مراکز آموزش زبان فارسی گفت: برگزاری منظم آزمون بسندگی میتواند زمینه جذب بیشتر دانشجویان خارجی را فراهم کند و فرصتی برای گسترش روابط علمی و فرهنگی ایران با سایر کشورها باشد.
ناصرقلی سارلی در نشست رؤسای مراکز آموزش زبان فارسی سراسر کشور که در دانشگاه بین المللی امام خمینی قزوین برگزار شد، گفت: این آزمون بر اساس مصوبهای که بهمن سال گذشته به وزارت علوم و دانشگاهها ابلاغ شد، با محوریت سازمان سنجش و با حضور پنج عضو در کمیته تخصصی آن طراحی شده است.
مشاور سازمان دانشجویان در سازماندهی و نظارت بر فعالیت و عملکرد مراکز آموزش زبان فارسی با اشاره به سیاستگذاریهای انجامشده در سازمان امور دانشجویان افزود: بخشهای مختلف آزمون با هدف سنجش مهارتهای زبانی مورد نیاز دانشجویان خارجی تدوین شده و تلاش شده است موقعیتهای واقعی زبانی که دانشجو در آن قرار میگیرد، در طراحی آزمون لحاظ شود.
به گفته سارلی، کتاب آموزشی این آزمون نیز بهزودی تألیف و برای نقد و بررسی در اختیار اساتید قرار خواهد گرفت.
سارلی تأکید کرد هر دانشجوی خارجی پیش از ورود به دورههای دانشگاهی باید ۴۸۰ ساعت آموزش زبان فارسی را طی کند.
او با اشاره به اینکه در سالهای اخیر جذب دانشجوی خارجی به یکی از منابع مالی دانشگاهها تبدیل شده است، گفت: بهزودی طراحی نهایی آزمون در مرکز آزمونسازی سازمان سنجش انجام میشود و این آزمون هر سه ماه یکبار برگزار خواهد شد.
مشاور سازمان دانشجویان بر نقش این آزمون در توسعه تعاملات علمی و فرهنگی تأکید کرد و افزود: برگزاری منظم آزمون بسندگی میتواند زمینه جذب بیشتر دانشجویان خارجی را فراهم کند و فرصتی برای گسترش روابط علمی و فرهنگی ایران با سایر کشورها باشد.